Communiqué de presse
Anatomie d'une mouette cosmique
Le VST de l'ESO capture une mouette céleste en vol
7 août 2019
Colorée et vaporeuse, cette collection d'objets fascinants est connue sous le nom de nébuleuse de la Mouette, nommée pour sa ressemblance à une mouette volante. Composée de poussière, d'hydrogène, d'hélium et de traces d'éléments plus lourds, cette région est le berceau chaud et énergétique de nouvelles étoiles. Les détails remarquables capturés ici par le télescope de sondages du VLT (VST) de l’ESO, révèlent les objets astronomiques individuels qui composent l’oiseau céleste, ainsi que les éléments plus fins qui s'y trouvent. Le VST est l'un des plus grands télescopes de sondages au monde observant le ciel en lumière visible.
Les principaux composants de la mouette sont trois grands nuages de gaz, le plus caractéristique étant Sharpless 2-296, formant ainsi les "ailes". S'étendant sur environ une centaine d’années-lumière d'un bout d'aile à l'autre, Sh2-296 affiche des matériaux incandescents et des bandes de poussière sombre qui se tissent parmi des étoiles brillantes. C'est ici un bel exemple de nébuleuse à émission, en l'occurrence une région HII, indiquant la formation active de nouvelles étoiles, que l’on peut voir saupoudrant cette image.
Ce sont les radiations émanant de ces jeunes étoiles qui donnent aux nuages leurs couleurs fantastiques et les rend si accrocheurs, en ionisant le gaz environnant et en le faisant briller. Ce rayonnement est également le principal facteur qui détermine la forme des nuages, en exerçant une pression sur la matière environnante et en la sculptant selon les morphologies fantaisistes que nous voyons. Comme chaque nébuleuse a une distribution unique d’étoiles et peut, comme celle-ci, être composée de plusieurs nuages, elles se présentent sous diverses formes, faisant appel à l'imagination des astronomes et évoquant des comparaisons avec des animaux ou des objets familiers.
Cette diversité de formes est illustrée par le contraste entre Sh2-296 et Sh2-292. Cette dernière, visible ici juste en dessous des "ailes", est un nuage plus compact qui forme la "tête" de la mouette. Son principal élément est une étoile gigantesque, extrêmement lumineuse appelée HD 53367, 20 fois plus massive que le Soleil, ici visible comme « l’œil» perçant de la mouette. Sh2-292 est à la fois une nébuleuse à émission et une nébuleuse à réflexion; une grande partie de sa lumière est émise par le gaz ionisé qui entoure ses étoiles naissantes, mais une quantité non négligeable est également réfléchie par des étoiles extérieures.
Les bandes sombres qui interrompent l'homogénéité des nuages et leur donnent de la texture sont des bandes de poussière, des canaux de matière beaucoup plus denses qui cachent une partie du gaz lumineux se trouvant derrière eux. Les nébuleuses comme celle-ci ont des densités de quelques centaines d'atomes par centimètre cube, beaucoup moins que les meilleurs vides artificiels sur Terre. Néanmoins, les nébuleuses sont encore beaucoup plus denses que le gaz à l'extérieur dont la densité moyenne est d'environ 1 atome par centimètre cube.
La Mouette se situe le long de la frontière entre les constellations de Canis Major (Le Grand Chien) et de Monoceros (La Licorne), à une distance d’environ 3 700 années-lumière dans un bras de la Voie Lactée. Les galaxies spirales peuvent contenir des milliers de ces nuages, presque tous concentrés le long de leurs bras spiraux.
Plusieurs nuages plus petits font également partie de la nébuleuse de la Mouette, y compris Sh2-297, qui est une petite addition noueuse à l’extrémité de «l’aile» supérieure de la mouette, Sh2-292 et Sh2-295. Ces objets sont tous inclus dans le catalogue Sharpless, une liste de plus de 300 nuages de gaz incandescents compilés par l'astronome américain Stewart Sharpless.
Cette image a été prise à l'aide du VLT Survey Telescope (VST), l'un des plus grands télescopes au monde qui observe le ciel en lumière visible. Le VST est conçu pour photographier rapidement et en profondeur de grandes zones du ciel.
Pouvez-vous repérer la mouette sur cette photo ? Nous invitons nos lecteurs à laisser libre cours à leur imagination et à dessiner l’oiseau sur notre photo comme ils la voient. Partagez vos photos avec le contour de l'oiseau à l'aide du hashtag #SpotTheSeagull.
Plus d'informations
L'ESO est la première organisation intergouvernementale pour l'astronomie en Europe et l'observatoire astronomique le plus productif au monde. L'ESO est soutenu par 16 pays : l'Allemagne, l'Autriche, la Belgique, le Danemark, l'Espagne, la Finlande, la France, l’Irlande, l'Italie, les Pays-Bas, la Pologne, le Portugal, la République Tchèque, le Royaume-Uni, la Suède et la Suisse. L'ESO conduit d'ambitieux programmes pour la conception, la construction et la gestion de puissants équipements pour l'astronomie au sol qui permettent aux astronomes de faire d'importantes découvertes scientifiques. L'ESO joue également un rôle de leader dans la promotion et l'organisation de la coopération dans le domaine de la recherche en astronomie. L'ESO gère trois sites d'observation uniques, de classe internationale, au Chili : La Silla, Paranal et Chajnantor. À Paranal, l'ESO exploite le VLT « Very Large Telescope », l'observatoire astronomique observant dans le visible le plus avancé au monde et deux télescopes dédiés aux grands sondages. VISTA fonctionne dans l'infrarouge. C'est le plus grand télescope pour les grands sondages. Et, le VLT Survey Telescope (VST) est l'un des plus grands télescopes conçus exclusivement pour sonder le ciel dans la lumière visible. L'ESO est le partenaire européen d'ALMA, un télescope astronomique révolutionnaire. ALMA est le plus grand projet astronomique en cours de réalisation. L'ESO est actuellement en train de programmer la réalisation d'un télescope géant (ELT pour Extremely Large Telescope) de la classe des 39 mètres qui observera dans le visible et le proche infrarouge. L'ELT sera « l'œil le plus grand au monde tourné vers le ciel »
Contacts
Mariya Lyubenova
ESO Head of Media Relations Team
Garching bei München, Germany
Tél: +49 89 3200 6188
Courriel: pio@eso.org
Rodrigo Alvarez (contact presse pour la Belgique)
Réseau de diffusion scientifique de l'ESO
et Planetarium, Royal Observatory of Belgium
Tél: +32-2-474 70 50
Courriel: eson-belgium@eso.org
A propos du communiqué de presse
Communiqué de presse N°: | eso1913fr-be |
Nom: | Seagull Nebula |
Type: | Local Universe : Nebula : Appearance : Emission : H II Region |
Facility: | VLT Survey Telescope |